Zwischen diesen vier Dichtern, welche auch als Viergestirn bezeichnet werden, gibt es auffällige Ähnlichkeiten. Der Initiator dieses Threads bittet um Mitarbeit und lädt herzlich zu einer lebhaften Beiteiligung ein. 3 Teile. Zur Bedeutung des Gedichts [25] Vgl. Die knappe Form dieses lyrischen Werks und seine Entstehungsbedingungen lassen eine spontane Dichtung vermuten, während der hohe Bekanntheitsgrad Anlass und Gründe zur Vermutung liefert, dass selbst in diesem kurzen Gedicht die Dichtungsprinzipien Goethes zur Anwendung kommen. Ich habe darin das beinahe schon trotzige Aufbegehren der seelischen Innenwelt des Wanderers gegen die Eiseskälte der Außenwelt gehört, die ja musikalisch immer noch zu vorhanden ist: Im Nachspiel des Klaviers nämlich. Der Erstdruck ist als Digitalisat in der Österreichischen Nationalbibliothek verfügbar. Durch die weitere Nutzung unserer Inhalte stimmen Sie der Verwendung zu. A revised version was published near the end of May 1821 as … Wenn der Wanderer aber seinen Blick weg von der sich drehenden und quietschenden Wetterfahne auf sein Inneres richtet, wenn also an die Stelle der "realen" Außenwelt die seelische Innenwelt tritt, - was ja zum zentralen Vorgang in der Winterreise werden wird - dann ändert sich die Tonart in C-Dur: "Da dacht ich schon in meinem Wahne...". Und dann wieder laut, im Crescendo mächtig sich aufäumend und wieder mit Quinten im Klavier bohrend akzentuiert: "Was fragen sie nach meinen Schmerzen...". Schubert hat diesem Vers seinen besonderen Nachdruck nicht nur durch die Rückkehr zur alten Tonart verliehen, sondern auch dadurch, dass er das "dich" der Ansprache besonders bestont. Lange Zeit schätzte man sie als gering ein. Der Gott, der die Liebe so wankelmütig beschaffen macht, dürfte übrigens Amor sein; dies nur in Parenthese. [29] Kaiser, Gerhard: Geschichte der deutschen Lyrik von Goethe bis Heine. If you appreciate and use Free-scores.com, … Das schlägt sich auch in der musikalischen Faktur nieder. Letzteres freilich zuweilen auf wunderliche Weise! Dann aber, laut und bohrend, hart auf einer melodischen Sekunde artikuliert und von leeren Quinten im Klavier akzentuiert: "Was fragen sie nach meinen Schmerzen...". Its text is a German translation by Eduard von Bauernfeld of "Who is Silvia?" Diese Sehnsucht wird im letzten Vers expliziert (Komm, ach komm in meine Brust!, V.7). In: Wikipedia, Die freie Enzyklopädie. WebRomantik (nach BORRIES) Einführung in die Epoche; a) Geschichte. )Und nun bitte m) + n) anhören, stehen in Moll mit einer bezeichnenden Textauswahl aus den 4 Zeilen**. Fast ganz Europa kämpfte 1810/1812 … Obwohl Goethe einige seiner vertonten Gedichte durch eine Sendung Joseph von Spauns erhielt, gelang es Schubert nicht, mit seinen Kompositionen bis zu Goethe durchzudringen. WebSo ist etwa Goethes Wanderers Nachtlied im Werkzusammenhang mit einem »Gleichen« verbunden, dem Gedicht Über allen Gipfeln ist Ruh'. 2.4 Musikalische Interpretation des Gedichts Bert Brechts Gedicht “Die Flucht“, das die schwierige Zeit in der USA benennt, wurde von Hanns Eisler vertont. This poem called ‘ Über allen Gipfeln ‘ depicts the second poem after ‘ Der du vom Himmel bist ‘ from 1776. Dabei wird man sich nicht nur auf eine Analyse des Notentextes beschränken können, sondern man wird auch eine Interpretation desselben in der Form vornehmen, dass die Ebene der Rezeption in die gemeinsamen Überlegungen einbezogen wird. Dieser Aspekt ist von Bedeutung im Hinblick auf die Frage, wie weit zur Aufnahme der kompositorischen Botschaft beim Hörer eine „Einfühlung“ in das Werk erforderlich ist. [36] Als Konsequenz daraus ergibt sich eine Todessehnsucht des lyrischen Ichs, des Wandrers. Geborgenheit kann er also dort also auch nicht finden. Zwar wird die folgende Stelle ( "Gott hat sie so genacht"), wenn sie stark, mit verbissenem Schmerze gesungen wird, bis zum Schauder wirken. [6] Goethes Brief an Charlotte von Stein vom 6.9.1780, zitiert nach Heller, Peter: Gedanken zu einem Gedicht von Goethe. �y�X*l����8?dc�+^i�o����_��0��t|��E�Li��՛K��~Q���W,$R�x�#^*S�]�� Eingeleitet mit dem Ausruf Ach wird nun die persönliche Situation des lyrischen Ichs geschildert: Ach, ich bin des Treibens müde (V.5). Warte nur! In Ihrem Webbrowser ist JavaScript deaktiviert. Das Gedicht „Wanderers Nachtlied“ von Johann Wolfgang von Goethe entstand im Februar 1776 nördlich von Weimar auf dem Ettersberg. Unter dem gewählten Titel „Wanderers Nachtlied“ entsteht für den Leser der Eindruck, dass der Text von einem müden Wandersmann handelt, der sich nach einem anstrengenden Fußmarsch zur Nachtruhe betten will. WebDas Verhältnis zwischen Schubert und Goethe war ambivalent. Das Seelenleben dieses Menschen ist kompliziert, und das, was er sagt (und singt), muss immer aus der Perspektive eben dieser Seelenlage gesehen werden. Der berühmte deutsche Komponist Franz Schubert (1797- 1828) galt als ein Verehrer von Goethes Arbeit und fühlte sich durch diese stark inspiriert. Ich habe deswegen gestern per E-Mail bei Alfred angefragt und auch ganz schnell - danke Alfred! WebIn einer windigen Nacht reitet der Vater, seinen kleinen Sohn im Arm haltend und wärmend. Um alle Funktionen dieser Website nutzen zu können, muss JavaScript aktiviert sein. Deren Einsatz kommt dann ja auch: Aber erst auf dem letzten Achtel des siebten Taktes. Süßer Friede, Der Protagonist ist als ein Fremder in eine Welt eingezogen, die, wie sich später zeigt, von typisch bürgerlichen Maßstäben geprägt ist, und er zieht als Fremder wieder aus. Zitat"L8""Dieses Haus, das in diesem Gedicht als eine Art Sinnbild bürgerlicher Existenz erscheint, als ein Ort, an dem er selbst eine bürgerliche Existenz hätte verwirklichen können, erweist sich jetzt als von einem typisch bürgerlichen Kosten-Nutzen-Denken beherrscht. Die Werke zählen heute zu seinen zwei bekanntesten. Auf die Harmonik und Details der Liedmelodie gehe ich nicht mehr ein, da ist schon sehr viel Kluges und für das Verständnis Wichtiges geschrieben worden. Damit wird die von Gott angelegte Liebe - in Allen ihren Möglichkeiten (nicht sexuell gemeint!) … „Der Leiermann“ 6. Im gleichen Jahr wird Goethe von Herzog Karl August nach Weimar eingeladen, wird Beamter der Stadt Weimar und lernt Charlotte von Stein kennen. Bekannt sind die Titel auch unter Wandrers Nachtlied und zweites als Noch ein Nachtlied des Wandrers. 1780 Konnotation Diese schöne Miniatur schrieb Goethe (1749–1832) erstmals am 6. Schlussbetrachtung: Ein Gleiches als verdichtete lyrische Bestform? 2.4.2 Die Vertonung Schuberts, 3. Vielleicht darf man ja noch ein wenig weiter gehen und in der im Klavier aufklingenden klanglichen Härte des Stakkatos die unerbittliche Härte der winterlichen Außenwelt hören. Joseph von Spaun berichtet, dass Schuberts Freunde beim ersten Hören der "Winterreise", von Schubert selbst vorgetragen, "ganz verblüfft" gewesen seien. Konicsek, Karl-Heinz / Wichert, Adalbert: Leseumgebung zu einem der bekanntesten deutschen Gedichte. Es kommt zudem zum ersten Kontakt mit Friedrich Schiller, der zu seinem besten Freund wurde und mit dem er im kollegialen literarischen Wettstreit die Weimarer Klassik entscheidend prägte. WebDas Gedicht „Wandrers Nachtlied“ verfasst Johann Wolfgang von Goethe am 12. WebWanderers Nachtlied Der du vom Himmel bist, Alles Leid und Schmerzen stillest, Den, der doppelt elend ist, Doppelt mit Erquickung füllest,-Ach, ich bin des Treibens müde, Was soll all der Schmerz und Lust?-Süßer Friede, Komm, ach komm in meine Brust. Den Protagonisten bzw. Heute beurteilt man sie überwiegend positiv. Ferner gehe ich davon aus, dass Schubert das, was er auf der semantischen Ebene der Lyrik Müllers vorfand, wörtlich nahm, - in dem Sinne, dass er es nicht auf unter dieser Ebene versteckte "Botschaften" irgendwelcher Art hin hinterfragte. Durch die Nutzung unserer Seite erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies setzen. Das Tamino-Klassikforum ist nun sicher zunächst ein Platz zum Gedankenaustausch für Musikinteressierte, und man darf nicht erwarten, dass hier jeder Beitrag wissenschaftlichen Maßstäben standhielte. %PDF-1.5 Um einen "Selbstmörder" handelt es sich hier in der Tat nicht. Hallo,Vorbemerkungen:Trotz des Beitrages Nr. Das bedarf der Erläuterung. 3. Ich zitiere Peter Gülke( "Schubert und seine Zeit", S.264): "Die herablassende Beurteilung Müllers, deren Fatalität sich in der auffallenden Nachbarschaft zur ästhetischen Hilflosigkeit gegenüber Heine verrät, gehört zu den ebenso lang gepflegten wie ärgerlichen Convenus der Germanistik." Bemerkenswert ist nun, wie Schubert den Wechsel der Perspektive von außen nach innen musikalisch gestaltet. [31] Kaiser: Geschichte der deutschen Lyrik von Goethe bis Heine. Sein Blick wird sich immer mehr nach innen richten, - in die ausweglosen Wirrnisse seiner seelischen Innenwelt, in die die Bilder der menschenfeindlich winterlichen Außenwelt nur noch als gleichsam sinnliche Bestätigung der Hoffnungslosigkeit des eigenen Lebens Eingang finden. WebCrystal meth structure analyses. Aufgrund der übergroßen Faszination lässt sich die Frage stellen, ob man in Bezug auf dieses knappe lyrische Werk nicht zuviel über das Gedicht weiß. Es scheint mir sinnvoll, den jeweiligen Liedanalysen Beiträge zur Seite zu stellen, in denen man sich, in einer etwas größeren Distanz zum Notentext, Gedanken über das jeweilige Lied machen und das bereits dazu Gesagte ergänzen, bzw. Fünf seiner Geschwister starben. Fein Liebchen, gute Nacht. sehr mühsam wird. www-Dokument, http://www.ph-freiburg.de/vib/tp8/web2002/goethe/ docs_k/ (03.01.2008). Eine überaus moderne Erfahrung, nebenbei bemerkt! Das Gedicht umfasst nur eine einzige, inhaltlich aber zweigeteilte Strophe, die aus acht unterschiedlich langen Versen aufgebaut ist. WebFranz Peter Schubert was an late Classical and early Romantic composer. Dieser Thread baut auf den vielen Beiträgen auf, die sich zu seinem thematischen Ansatz bisher im Thread "Zyklus der Verzweifllung" vorfinden. Ich habe mir vorab sehr gründlich Gedanken gemacht, wie ich die Fülle der Infos gut rüberbringe.Wenn ich besonders meine älteren Beiträge nochmal komplett zitiert hätte - was als Argumentationskette unbedingt notwendig ist (spärliche Argumentation wurde ja auch schon bemängelt!) Zunächst hat der Komponist die Botschaft des dichterischen Textes vor sich und nimmt sie in sich auf, bevor er zur Feder greift und Noten schreibt. beschreiben bloß Empfindungvaleurs des Hörers, je nach Stimmung. Das Lied GUTE NACHT stellt sich bei Wilhelm Müller und bei Schubert als Eröffnung dessen dar, was sich in der Folge des Liederzyklus vollzieht. Steiner: Wandrers Nachtlied / Ein Gleiches. Bei Lesen des Gedichts erklärt man sich diese Stelle als Ausfluss der tiefen Erschütterung eines Menschen, der von seiner Geliebten verstoßen wurde und infolgedessen in eine Art resignativen Zynismus verfällt. Wolfgang von Goethe wurde als eins von sieben Kindern einer wohlhabenden und gebildeten Familie in Frankfurt geboren. 4.2Die Sterne D 939Jägers Liebeslied D 909Wanderers Nachtlied D 768Fischerweise D 881. Eine liebevoll illustrierte Vorlesegeschichte in mehreren Kapiteln für Kinder ab 5. D.224 (Op.4 No.3) I-Catalogue Number I-Cat. Die Deklamationseinheit sind aber Achtel, sowohl in der Singstimme als auch in der Klavierbegleitung. Schubert, der sich damals in einer tiefen Lebenskrise befand, musste sich von den Gedichten Müllers unmittelbar angesprochen gefühlt haben. Ich kann zu meiner Reisennicht wählen mit der Zeit,muß selbst den Weg mir weisenin dieser Dunkelheit.Es zieht ein Mondenschattenals mein Gefährte mit,und auf den weißen Mattensuch ich des Wildes Tritt. Nebenbei besuchte er philosophische und literaturgeschichtliche Vorlesungen. WebSchuberts Wanderer-Fantasie entstand 1822 am Ende einer Periode des Experimentierens mit der Sona-tenform. 3, D. 768 - Über allen Gipfeln ist Ruh Dietrich Fischer-Dieskau - Topic 8.45K subscribers Subscribe 692 67K views 4 years ago … Den Grund dafür haben seine Biographen gründlich herausgearbeitet. [15] Jeßing, Benedikt: Johann Wolfgang Goethe. S. 80. Registrieren Sie sich kostenlos und nehmen Sie an unserer Community teil! 1 0 obj Die Verskadenz1 ist abwechselnd männlich und weiblich. Goethe verwendet durchgängig eine vierhebige trochäische Betonung, die die ruhige, fast melancholische Stimmung des Textes unterstützt. Ab 1816 zieht sich Goethe aus dem gesellschaftlichen Leben von Weimar zurück. September 2015, 3.2 Windmeißer, Renate: Neue Chance für Schubert, in: BR Klassik, Was heute geschah, 24. This place the wanderer longs for is described as green with hope, "the land where my roses bloom, my friends stroll, my dead rise" and, finally, "the land which speaks my language, Oh land, where are you?" Zunächst entstanden die Lieder 1 - 12 auf der Grundlage der Gedichte Müllers, die er in dem Almanach "Urania. Und nun heißt es weiter bei Georgiades: „Schon im Vorspiel werden Hörer und Werk zur Einheit. ebd., S. 15: Der Wortlaut des 1815 publizierten Gedichts repräsentiert für SEGEBRECHT „Den Willen des 66jährigen Goethe, der das Gedicht in eine Sammlung seiner Lyrik einfügte, er repräsentiert aber möglicherweise nicht den Willen des 31jährigen Goethe, der es schrieb.“. Unabhängig davon, in welcher Weise man das Gedicht interpretiert – als Wiedergabe eines einmaligen Erlebnisses Goethes, als Abendlied, welches den Tod anmahnt oder als Naturgedicht, das das Wesen der Natur darstellt –, hintergründig bleibt immer die Suche nach dem „Geheimnis der Schönheit“ des Gedichts. Well, Zelter’s song is beautiful, but not as beautiful as the song that poor Schubert had composed in Vienna some nine years before that second visit to Ilmenau. Das sechstaktige Vorspiel gibt den Takt dieser Bewegung in dieser Seelenlandschaft vor. S. 77. Das Verhältnis zwischen Schubert und Goethe war ambivalent. Während Schubert den 48 Jahre älteren Meister verehrte, hat Letzterer ihn kaum beachtet. Obwohl Goethe einige seiner vertonten Gedichte durch eine Sendung Joseph von Spauns erhielt, gelang es Schubert nicht, mit seinen Kompositionen bis zu Goethe durchzudringen. Es ist nur noch die Kraft für eine Kurzfassung vorhanden. Der Wanderer hat ja gar nicht bemerkt, dass er geweint hat, und stellt erst einmal verwundert fest, dass ihm "gefrorne Tropfen" von den Wangen fallen. Vielleicht ein Wink des Schicksals. : SH.Schubert.648, Deutsch, Otto Erich. JOHANN WOLFGANG VON GOETHE Wandrers Nachtlied Über allen Gipfeln Ist Ruh, In allen Wipfeln Spürest du Kaum einen Hauch; Die Vögelein schweigen im Walde. Zumindest zusätzlich Zitate anzuführen würde die Lesbarkeit Deiner Beiträge erheblich verbessern. 3 0 obj Während die ursprüngliche Version - so mein Eindruck - sinngemäß bedeutet:Ich bin gegangen, aber vergessen habe ich dich noch nicht...würde ich die zweite Version so "übersetzen"Ich bin NUR DEINETWEGEN gegangen - ich hab es nicht mehr ausgehalten !! Eigentlich müsste das Klavier auf den Einsatz der Singstimme warten. Dass Müller keine Angaben darüber macht, "warum die Sache schiefgelaufen ist", das hängt wohl damit zusammen, dass die Vorgeschichte der Winterreise für das, was dann kommt, gar keine große Rolle spielt. Schubert war 25 Jahre alt, als er dieses Lied schrieb. Nicht um enttäuschte Liebe geht es also, sondern um das Scheitern der Hoffnungen auf die existentielle Sicherheit und Geborgenheit eines bürgerlichen Lebens. an, da die Schubert Threads sehr umfangreich sind und es ohne Beitrags Nr. WebWandrers Nachtlied I und II (S. 114) Thematische Gliederung: Erste vier Verse beschreiben eine unbekannte Person. Einerseits meint ja schon "Andante" bloß einen gewissen Gestus mit bestimmten "schreitenden" Schwerpunkten; zum anderen kann man zu den Schubert-Achteln mühelos die Füße bewegen; Wandern und Gehen sind ja schwerlich so klar gegeneinander abgrenzbar, daß man jeweils die Trittfrequenz angeben könnte, ebenso wenig übrigens wie das genaue Tempo des Stücks. <> Zu dem Lied GUTE NACHT finden sich im Thread "Zyklus der Verzweiflung" mehrere Beiträge unter den Nummern 450 - 466. Daß der Rhythmus "zum Wandern zu langsam, zum Gehen zu schnell" sei, ist für mich in keiner Weise nachvollziehbar. Georgiades hat in seinem Buch „Schubert. Bei den Gedichten Müller handelt es sich um Lyrik. Vom lyrischen Text her läge man dabei durchaus richtig. Webgut nachvollziehbare Analysen mit Einblicken in die Arbeit eines Ausnahmesängers.' Georgiades hat darauf hingewiesen, dass mit der Erhebung des Spitzentons vom "f" zum "fis" bei "Will dich im Traum..." aus der diatonischen Melodie eine pentatonische wird. Festschrift Erich Heller. Was morgens auf dem Tor stehen wird, ist ein Denkzettel für die Liebste, ein stenographisches "Gute Nacht", ausformuliert etwa: "Und wenn Du denkst, Du blöde Kuh, daß ich hier in der Kälte auch nur einen Gedanken daran verschwendet hätte, mich bei Dir persönlich zu verabschieden, dann bist Du auf dem Holzweg, Du Sauluder; lieber stapfe ich allein durch Schnee und Finsternis, weit, weit fort von Dir, und es geschieht Dir ganz recht, wenn ich mir dabei Frostbeulen hole!". Mit 16 Jahren zog Goethe aufgrund des Jura-Studiums, dass er auf Wunsch seines Vaters aufnahm, nach Leipzig. dazu Segebrecht: Über allen Gipfeln ist Ruh und seine Folgen. Das nachfolgende Lied, "Erstarrung", wird diese Thematik im unmittelbaren Anschluss an dieses noch einmal aufgreifen. S. 264. [7] Reed, Terence James: Wandrers Nachtlied / Ein Gleiches. Die dichterische Leistung Müllers wird heute anders beurteilt als noch vor vierzig Jahren. 8) | Matthias Goerne. Why this rapture and unrest? Daraus darf man schließen, dass es sich bei der Komposition der Winterreise um einen Fall von unmittelbarer existentieller Betroffenheit bei Schubert handelte. War die erste "Fremdheit" noch eine Art soziales Phänomen, so ist sie jetzt etwas völlig anderes: Sie ist zu einem existenziellen Phänomen geworden. Insgesamt artikuliert sich in der Gestaltung der melodischen Linie die seelische Innenwelt des Wanderers auf gefühlvolle Weise, kontrastierend mit der Stakkato-Kühle des Klaviers. The lied is set in the key of C-sharp minor with the tempo marking sehr langsam (very slow) and the time signature alla breve. Insbesondere wurde dort die Frage der Entstehung des Zyklus ausführlich behandelt, ferner wurde geklärt, wie Schubert mit der dichterischen Vorlage, wie sie ihm Wilhelm Müller geliefert hat, umgegangen ist. Die dominierende Tonart ist d- Moll, die Tonart des Todes bei Schubert. S. 16. Wenn wir immer bei Null anfangen würden, hätten wir noch nicht einmal das Rad. In: Bernhard Witte et al. So kann auch der unreine Reim müde – Friede in Vers 5/7 als Hervorhebung des Adressaten interpretiert werden. Denn ich Habe Helmut zu diesem Thread, den er in einem Telefonat mit mir erwähnte - aber aus Angst, daß ein Monolog draus würde - nicht starten wollte - ermuntert. Das in der Originalfassung deutsche Jägerlied “Ein Jäger aus Kurpfalz” gehört ebenfalls zu den Liedern auf der CD wie die wohlbekannten Kunstlieder: Goethe-Vertonungen von Franz Schubert, wie “Wanderers Nachtlied“. Die Braut aus bürgerlich gut situiertem Haus hat etwas Besseres als Ehemann verdient, als einen von irgendwo her in diese Welt geschneiten Fremden, der nichts zu bieten hat als die Liebe, die er der Tochter entgegenbringen kann.". Wie anders hätten daraus "schauerliche Lieder" werden können. Für die Frage, von welchen Motiven sich Schubert bei der Komposition der "Winterreise" leiten ließ, finden sich die maßgeblichen Quellen bei: "J. Mayrhofer, Erinnerungen an Franz Schubert" und: "J. v. Spaun, Aufzeichnungen über meinen Verkehr mit Franz Schubert", die erst nach Schuberts Tod verfasst wurden. No. S. 190. Dieser Kult, der so um den Entstehungsort und das Gedicht, das zudem aufgrund der „wenigen einfachen Verse“ auch leicht erlernbar ist, entstand, darf als Ausnahmeerscheinung in der deutschen Literaturgeschichte angesehen werden. Die "Winterreise" ist in ihrer künstlerischen Aussage eben unerschöpflich! endobj Frankfurt am Main 1988. Mit der anschließenden Frage: „Was soll all der Schmerz und Lust?“ wird noch einmal verdeutlicht, wie unglücklich der Wanderer mit seiner derzeitigen Situation ist. und des Trägerwerk Soziale Dienste, Startseite . ein Wendepunkt zur Weimarer Klassik stellt der Erlkönig dar. - uns bliebe gleich die heilge deutsche Kunst!
wanderers nachtlied schubert analyse
von | Jan 31, 2023 | wasserqualität bucht von kotor | hochgestellte buchstaben zum kopieren
wanderers nachtlied schubert analyse